Strip o sedmogodišnjoj djevojčici Frances koja je ostala bez oca
Joanna
Hellgren: Frances
Prijevod s francuskoga: Nataša Medved Sandorf, 380 stranica, cijena: 165 kn, 2020.
Nakon što sedmogodišnja
Frances u tragičnim okolnostima ostane bez oca, brigu o njoj preuzima njena
tetka Ada. S njima još živi i Francesin djed, a redovno ih posjećuje i druga
tetka Anne, zajedno sa svojim blizankama. Između introvertne Ade, stroge Anne,
zlobnih sestrična i dementnog djeda koji je uporno mijenja s njenim ocem i
svojim sinom, Frances se mora aklimatizirati na život u novoj sredini i usput
upoznati vlastitu obitelj, koja joj je dotad predstavljala nepoznanicu. Pritom,
kako će ubrzo saznati, unutar te obiteljske konstelacije ono neizrečeno
nerijetko je glasnije i razornije od svega što se naglas govori.
Univerzum stripa Frances
Joanne Hellgren kao da prolazi neprekidne transformacije između krajnosti:
na momente djeluje krajnje hladno i okrutno, u drugim trenucima neobično toplo
i utješno. Autoričin rudimentarni, ali vrlo ekspresivni crtački stil likovima
daje nerealistično velike glave i izdužena tijela sa šlampavim ekstremitetima,
što otvara neuobičajeno velik prostor za istraživanje tjelesne ekspresije.
Rezultat je neobična “prisnost” čitatelja s likovima, čije mu se promjene u
držanju i raspoloženju otkrivaju u krupnom planu, kroz pomake u mimici koji su
nerijetko tek skicirani. Pripovijedanje se odvija na nekoliko vremenskih
planova: dok situacija u kojoj se Frances našla isprva predstavlja zagonetku za
nas koliko i za nju, kroz praćenje različitih likova i njihovih priča vremenom
sklapamo širu sliku o sudbini naše junakinje i njene izmučene obitelji.
Posrijedi je nepretenciozna, a suptilna i duhovita pripovijest o odrastanju,
nošenju s pritiscima i očekivanjima malograđanske sredine, o nasilju klasnih
razlika, otkrivanju seksualnosti – kako one hetero i normativne, tako i one kvir – a možda, prije svega, o
prijateljstvu i povjerenju.
Valja reći da je Šveđanka Helllgren uspjela u nečemu što polazi za rukom tek rijetkim stripašima: kao došljakinja i strankinja, i to s jedva trideset godina, izgradila je zapažen opus u sferi francuskog i frankofonog stripa. Njen svojevrsni prodor u tzv. šire čitateljstvo bio je upravo mini-serijal o Frances, koji se ovdje u integralnom izdanju i u izvrsnom prijevodu Nataše Medved predstavlja i publici u Hrvatskoj. Nema dvojbe da će Frances u Hrvatskoj brzo naći svoju publiku i na stripovskom i na uže književnom krilu čitateljstva.
Dinko
Kreho autor je triju pjesničkih i jedne esejističke knjige. Bavi se i književnom
kritikom, novinarstvom i kazališnom praksom te prevodi s francuskog jezika.
Član je Hrvatskog društva pisaca.